Tu hai provato a tenerle nascoste, ma io ho visto cosa hanno prodotto su Giobbe i tuoi nuovi schemi.
Don't look so shocked. You may have tried to hide it... but I have witnessed what your new formulas, not Batch Five... have done to your human subject.
Forse la sua ex seconda moglie è rimasta a tenerle compagnia ma in questo caso dov'era andata quando è stato fermato dai miei agenti?
Maybe she stayed with you to keep your company? But in this case, where was she when my men arrested you?
Non so se riuscirò a tenerle a bada.
I'm not sure how long I can hold them off.
Tuo padre non riusciva a tenerle testa.
Your old man didn't stand a chance.
Inserviente, vieni qui a tenerle ferme le gambe per piacere.
Hey, Janitor! Come here! Hold her legs down, please!
Accarezzare la testa delle foche aiuta a tenerle buone e permette agli scienziati di prelevare un campione di latte.
Bagging the seal's head keeps the animal calm as the scientists extract a milk sample.
Se riusciamo a tenerle la febbre alta, possiamo riportarla all'asciutto.
If we can keep your fever up, we can get you back on dry land.
Vedi se riesci a tenerle in caldo.
See if you can keep this warm.
Pero', riesco a toccare le cose, a tenerle in mano, so che sono li, semplicemente non riesco a sentirle.
Yet, I can touch things, I can hold 'em, I know they're there.
Sei convinto di riuscire a tenerle sotto chiave a lungo?
You really think you can keep them locked up for long?
Finirai umiliato, a tenerle la borsa, e andrai a casa a dormire su un nuovo materasso che odi.
You're going to end up humiliated, holding her purse and going home to sleep on a new mattress you hate.
Sono sicuro che tu riuscirai molto meglio a tenerle separate di quanto io abbia mai fatto.
I'm sure you'll do a much better job of separating the two than I ever did.
Qui ci sara' sempre qualcuno... ad irrigarle gli occhi... a tenerle compagnia.
Somebody will be here at all times to irrigate your eyes, keep you company.
Abbiamo provato a tenerle in stanze separate ma non ci siamo riusciti.
We, uh... We tried having them sleep in separate bedrooms, but it never took.
Tecnicamente, Vicepresidente, era lui a tenerle in pugno la mano.
Well, technically, ma'am, he had the palm of your hand in his hand.
Non pensi che io riesca a tenerle testa?
You don't think I can stand up to her?
Aiutami a tenerle le mani giu'.
Help me hold her hands down.
Deve provare... a tenerle sotto controllo.
You have to try to keep them in check.
Ora avrai imparato a tenerle d'occhio.
Guess that'll teach you how to keep track of your stuff.
Hai detto che mi avresti aiutata a tenerle in vita.
You said that you would help me keep them alive.
Ho bisogno di qualcuno... che sia sveglio e abbia influenza sulle altre, e che mi aiuti a tenerle a bada.
I need someone with smarts and influence to help keep the women in line.
Doveva essere molto importante per te, se sei riuscito a tenerle con te durante... tutti quegli anni passati in affidamento o in carceri minorili.
She must have meant a great deal to you if you've kept them in your possession through all those years of care, of juvenile incarceration.
Odio chiedertelo, ma potresti venire a tenerle la mano?
I hate to ask, but can you come down here and hold her hand? Yeah.
A me sembra un progetto che serve solo a tenerle le mani occupate.
Sounds like a make-work project to me.
Una prigione, invece, serve a tenerle dentro.
A prison is there to keep people in.
Stai solo attento a tenerle la nuca.
Just watch the back of the head.
Per anni ho provato a tenerle testa senza riuscirci.
No, I can't do that. I tried for years to stand up to her. Nothing ever worked.
Sarei piu' che lieto di aiutarlo a tenerle al sicuro.
I am more than happy to help him keep it safe.
Le verruche ricompariranno, ma se... programma degli interventi con regolarita', riusciremo a tenerle sotto controllo.
The warts will recur, but if you schedule surgeries regularly, we might be able to keep them under control.
E' lei a tenere in mano le redini, e' stata sempre e solo lei a tenerle.
You're in control. You're the only one who has ever been in control.
So che e' difficile, ma non credo sia un male se... tu fossi li' a tenerle la mano quando si sveglia.
I know it's complicated, but I don't think it would be a bad thing if you were there to hold her hand when she woke up.
Non siamo mai riuscite a tenerle testa.
We never stood up to her.
Finalmente... ha qualcuno con meno di quarant'anni a tenerle compagnia.
At last she has someone under 40 to keep her company.
Prova a guardarla e a tenerle i capelli.
Try watching and holding her hair.
Le sue Credenziali di accesso sono riservate e l'Utente è tenuto a tenerle segrete e al sicuro in ogni momento, e a fare tutto il possibile per mantenerle tali. ^ Torna all'inizio
Your Login Credentials are confidential and you are obliged to keep your Login Credentials secret and confidential at all times and to use your best efforts to protect their secrecy and confidentiality.
Ma quelle scarpe avevano stringhe di nylon arrotondate, e io non riuscivo a tenerle allacciate.
But those shoes came with round nylon laces, and I couldn't keep them tied.
Semplicemente, nelle galassie non c'è abbastanza materia visibile da fornire gravità sufficiente a tenerle insieme.
There's simply not enough visible stuff in galaxies to provide enough gravity to hold them together.
Abbiamo imparato a tenerle vive dopo il trapianto, abbiamo mostrato che battono in sincronia con il resto del cuore e abbiamo mostrato che possiamo impiantarle nell'animale più simile all'essere umano.
We've learned how to keep them alive after transplantation, we've showed that they beat in synchrony with the rest of the heart, and we've shown that we can scale them up into an animal that is the best possible predictor of a human's response.
4.9341058731079s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?